رئیس فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان رشت با اعلام اینکه تاکنون بیش از ۶ هزار لغت گیلکی برای تدوین فرهنگنامه گیلکی جمع آوری شده است گفت: انتشار این فرهنگنامه نیازمند کمک تمام دستگاههای اجرایی استان است.
محمد حسنپور ظهر امروز پنجشنبه در چهارمین جشنواره “زبان مادری” در رشت با تاکید بر لزوم حفظ زبان مادری اظهار داشت: ما باید تلاش کنیم تا نقلها، داستانها و ضربالمثلهای بومی محلی را حفظ کرده و آنها را سینه به سینه به نسلهای بعد منتقل کنیم.
رئیس فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان رشت با اعلام اینکه باید همانند زبان فارسی فرهنگنامه زبان گیلکی نیز منتشر شود گفت: تاکنون بیش از ۲۰ کتاب و ۱۵ هزار داستان گیلکی و ۶ هزار لغت گیلکی جمعآوری شده اما هنوز موفق به چاپ آن نشدهایم زیرا چاپ آن نیاز به همکاری تمام نهادها دارد.
مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گیلان نیز در این مراسم با اشاره به تاریخچه نامگذاری روز “زبان مادری” اظهار داشت: کشور ما تنوع زبانی و گویشی بسیار زیادی دارد و ما باید تمام تلاش خود را برای حفظ زبان مادری خود انجام دهیم.
اسفندیار ضیایی با بیان اینکه زبان مادری سبب همگرایی بیشتر مردم با یکدیگر میشود عنوان داشت: ۹۶ درصد زبانهایی که امروز در جهان از آنها استفاده میشود مربوط به ۴ درصد مردم دنیا است.
مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گیلان ضمن تشریح راهکارهای حفظ زبانهای مادری خاطرنشان کرد: امروز شاهد هستیم که متاسفانه زبان مادری به فراموشی سپرده شده و مسئولان باید در راستای احیای آن با یکدیگر همراهی کنند.
وی با اعلام اینکه کانون پرورش فکری گودکان و نوجوانان استان گیلان برای حفظ زبان مادری گیلکی برخی کلاسهای خود را به زبان گیلکی برگزار میکند گفت: باید تلاش کنیم تا علاوه بر ترویج زبان مادری در گفتار، آن را در نوشتار نیز ترویج دهیم.
مدیرکل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان گیلان با تاکید بر اینکه زبان مادری سبب وحدت مردم با یکدیگر میشود تصریح کرد: خانوادهها باید تلاش کنند تا زبان مادری خود مانند گیلکی یا تالشی را در خانه به کودکان خود آموزش دهند و با این زبانها صحبت کنند.
منبع: خبرگزاری تسنیم





